martes, 13 de agosto de 2013

The Girl With the Dragon Tatoo es una obra más en la filmografía de David Fincher, genio que nos ha entregado thrillers tan buenos como Se7en y Zodiac, y otras exitosas como Red Social y El Curioso Caso de Benjamin Button. Sin embargo, muy al contrario de lo que mucha gente está comentando, me parece que esta película no debería sumarse como un éxito más, y les voy a exponer mis razones. No planeo compararla con la versión sueca (que sin embargo, es algo necesario), sino con el libro del cuál se sirve de fuente.

De entrada, el cineasta usa el país natal del autor, Stieg Larsson, Suecia, como marco del filme, y usando casi las mismas locaciones que su homónima sueca. Y aquí yo me pregunto, si están en suecia, y los personajes son suecos, ¿Cómo es que todos hablan inglés?.

Para seguir con los elementos erróneos, aunque de esto no culpo al director, sino a la editorial americana, el título "La Chica del Dragón Tatuado" poco o nada tiene que ver con la verdadera trama de la película. Uno de entrada, por el título y el póster aquí expuesto, pensaría que la película trata íntegramente sobre una chica que por alguna razón tiene un tatuaje de dragón. Y sin embargo, el título original Man Som Hatar Kvinnar, cuya traducción literal seria Los hombres que odiaban a las mujeres, es mucho más adecuado a lo que la historia intenta contar. Y no es que Salander no sea la protagonista, porque entre ella y Blomkvist intentan resolver la desaparición de Harriet Vanger, sobrina de un empresario poderoso, y cuyo asesinato quedó sin resolver desde hace cuarenta años. Pero insisto, de esto hay que culpar a la editorial estadounidense que por alguna razón le cambió el título al libro.

Fincher nos entrega un filme narrado desde dos perspectivas: la de Mikael Blomkvist, periodista obligado a un retiro temporal al ser acusado de difamación por Wennerstrom, poderoso empresario que tiene negocios sucios pero que sin embargo se sale con la suya, y que posteriormente es contratado por Henrik Vanger, al sentirse cerca de la muerte para investigar la desaparición de su sobrina Harriet hace 40 años. Y por otro lado, Lisbeth Salander, investigadora independiente que se enreda en el caso por haber sido ella quien llevó a cabo el seguimiento de Blomkvist para que el grupo Vanger lo contratara.Sin embargo, es necesario que transcurra una hora entera del filme para que medianamente nos introduzca de lleno en el caso, y sin embargo, nunca lo hace de una manera completa, nunca hace que tengamos empatía por la víctima, ni tampoco por los investigadores. La trama es lenta y plana en un principio y sin embargo termina exactamente igual, y uno sale de la sala pensando si la verdadera trama de la película era el romance Salander-Blomkvist, la resolución del crímen o la vida por separado de Mikael o de Lisbeth.

Fincher se toma un par de libertades creativas, probablemente en un afán de hacer más ágil la trama, sin embargo, hay escenas totalmente fuera de lugar, que contrastan peligrosamente con el libro. Es comprensible que una adaptación literaria siempre cambie cosas para agilizar su traslado a la pantalla grande, que ciertos detalles sean agregados o desaparecidos, asi como personajes intrascendentes. Pero aquí funciona muy poco. Si alguien ha leído la novela (Y si no lo ha hecho, corra a hacerlo, pues es una de las más grandes obras del último siglo, les dejo la reseña del libro en mi blog), estará de acuerdo en que, aunque el libro también empieza muy lento y la resolución del crímen se alarga por toda la novela de modo que no hay un sólo cílmax, sino varios, la película se pierde totalmente entre las varias tramas que les menciono y no se define sobre si el clímax es el descubrimiento del asesino, el paradero de Harriet o la "apertura" al mundo de Salander.

Y si, también creo que Fincher debería estar nominado a los oscares como mejor director, y que la película también se merece alguna nominación a su edición, fotografía o maquillaje; no tanto al soundtrack, porque al igual que Red Social que también fue musicalizada por la pareja Trent Reznor y Atticus Ross, funciona de maravilla con la película, pero por separado no tiene mucha armonía. Pero si alguien me dice que The Girl With The Dragon Tatoo merece una nominación o un premio a los oscares, globos de oro o cualquier otro premio como mejor película, Los Hombres Que No Amaban A Las Mujeres (Suecia, 2009) debió haberlo ganado. Y si alguien más me dice que Rooney Mara se mereció una nominación al globo de oro a mejor actriz y que se merece una más al oscar en la misma categoría, entonces Noomi Rapace (versión sueca) debió haber ganado uno de esos premios. Porque en general, la versión sueca, es más fiel al libro, y con eso, es más dinámica, más envolvente y respeta de una mejor manera la escencia de los personajes, especialmente de Salander, quien por cierto, es uno de mis personajes literarios favoritos.

Es un buen filme, que sin duda disfrutarán muchisimo más si no han leído el libro o no han visto la versión sueca, a mi gusto mucho mejor en términos generales. Pero de cualquier modo es un buen filme que puede ganar algún premio en varias categorías.

Calificación:

ESCRITO POR Shaoran Nox

Mexicano y lector de profesión, escritor de pasión, químico por obligación. Poeta y cinéfilo. Orgulloso mexicano universitario que ama los libros por sobre todas las cosas. Enamorado de Emily Brontê, Emily Dickinson y Emma Watson. Síguelo @shaoran_nox y en su blog

{ 34 Opinan que... read them below or Comment }

  1. yo estaba confundida, hace unos años vi la version seuca, y cuando estrenaron la americana, pense que era la tercera de la saga, la vi y quede decepcionada, prefiero mil veces la sueca.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. COMPLETAMENTE DE ACUERDO, LA TRAMA DE LA PELÍCULA SUECA ES MUCHO MEJOR QUE LA AMERICANA,CON PROPIO ESTILO EUROPEO :)

      Eliminar
  2. bueno yo vi la versión sueca en el 2010 y decidí intentar ver la versión en ingles apesar de que ya conocía la trama, bueno me pareció que la chica del dragón tatuado es decepcionante en comparación a los hombres que no amaban a las mujeres, la versión en ingles era aburrida mientras que la sueca era dinámica y entretenida, lo único que me gusta de la chica del dragón tatuado fue el final puesto que en la versión sueca no se ve el momento en el que salander le compra la chaqueta a blomkvist. el libro no lo leí pero si quiero comprarme las otras dos partes de milenium.

    ResponderEliminar
  3. Montersita



    Hola leí tu reseña porque me interesaba saber cual era la versión más fiel ya que quiero leer el libro, pero si se parece a la americana... me estaba desanimando un poquin, ya que Salander se me hace de lo más palo con esta chica Rooney Mara, pero en cambio en la versión sueca, me enamore, me compadecí, comprendí, me emocione, me excité ... etc, etc, con Noomi Rapace, definitivamente Blomkvist se me hace exactamente igual en la versión sueca que en la gringa un pedazo de madera andante inexpresivo... Pero gracias a tu aclaración me descargue tranquilamente los 3 libros ya que la trilogía sueca me atrapo de principio a fin. Gracias... y que es SPOILERS? gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Spoiler significa que estás contando algo de la película, avisas que hay Spoiler para aquellos que no han visto la película (o leído el libro, depende de lo que estés hablando) y y quieran hacerlo sin ninguna sorpresa

      Eliminar
    2. Hola, me podrías hacer el favor de pasarme el link donde descargaste los libros, llevo buscándolos un montón. Leí el primero pero en íngles, me encantó!

      Eliminar
  4. pues la verdad a mi si me gusto que especificaron mas en la americana y es lógico que las personas que ya vimos la sueca, nos deje con un sabor de boca no tan bueno, por que ya conocíamos el drama y lógico que gustan mas los actores de la primera peli por que uno se familiariza y le agarras cariño en el transcurso de la trilogía , es como ver a frodo con otro que no sea Elijah Wood

    ResponderEliminar
  5. SPOILER: Cómo puede decir que es más fiel al libro la versión sueca? LA americana lo es mucho más! En la sueca ni siquiera salía la hija de Blomkvist, que es clave para el misterio de las citas bíblicas. Si bien hay un par de cambios como el paradero de Harriet, al final para la película salen bien. A mí me parece mucho más fiel la americana que la sueca

    ResponderEliminar
  6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  7. Fuera de cual sea más fiel a la novela, la versión sueca es más emocionante y, me atrevo a decir, romantica de verdad. A pesar de la poca socialidad de la protagonista deja a un Mikael Blomkvist enamorado de su inteligencia de su dolor al igual que todos los que la vimos en las tres entregas. La versión americana no tuvo ese final emocionante de la versión sueca cuando Mikael encuetra a Harriet en tierras lejanas y desiertas funguiendo de exploradora, utilizando el nombre de su prima fallecida Anita Vanger. Por el contrario en La chica del dragón tatuado, vemos el rostro de la que sería Harriet a media pelicula. No emocionó nada el encuentro.

    ResponderEliminar
  8. La versión americana es definitivamente más fiel a libro en todos los aspectos (excepto lo de Australia). SPOILER.Para muestra, basta ver que Rooney es mas retraida, se nota que tiene S. de Asperger (o similar) y a pesar de que fue una victima nunca se sintio como tal (como en el libro), y Rapace es irrasible y se ofusca cuando se enoja como si fuera sólo un punk cualquiera con mucho rencor que se encuentra traumada por su pasado(hueva). El periodista siempre dejo claro en el libro como se vio reflejado en la version americana que solo era una relacion casual y no se termina enamorando como colegiada (version sueca). FIN SPOILER. Ademas, esta superlenta la version sueca y actuaciones de pelis serie "B", pero, bueee cada quien.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. mama, como que confundiste la version no? a mi se me hace que la victima y punk sin sentido era Mara, y conste que la Salander de los libros (que por cierto es uno de mis 3 personajes literarios favoritos de toda la historia), ni si quiera es punk, es una especie de dark antisocial, quien por cierto, no raya en el enamoramiento de colegiala como SI lo hace Mara (eso de "rascame la espalda" o la chamarra de cuero, nunca!); y por cierto, nunca exploran su faceta de hacker somo muy atinadamente lo hace la version sueca. Pero bueno, son puntos de vista de cada quien y es respetable tu opinion. Gracias por opinar!

      Eliminar
    2. Spoiler. En el libro ella se enamora, hasta le compra el poster de Elvis, (una de mis frases favoritas del libro, y Elvis termina en la basura)y se deja bastante claro que se enoja con Kalle porque lo ve con Ericka. A lo que me referia de amor de colegiala es que Kalle jamas se enamora, posiblemente se pueda mas o menos desprender de los 2 sig libros, pero, desde el principio aclaro que es super libre sexualmente y que no va a dejar a Ericka, en la sueca ponen que Blomski (como se llame)se enamora,(cuando lo visita en la carcel, pufff, medio cursi), pero, es mi vision. FIN SPOILER. SALUDOS

      Eliminar
  9. Una pregunta... Si me leo el libro en ingles, de titulo "the girl with the dragon tattoo" es el mismo texto que el libro "los hombres que no amaban a las mujeres"??? La unica diferencia es el idioma???
    Romina Castelli

    ResponderEliminar
  10. no me he leído el libro mas si vi la versión sueca la cual me encanto y en comparación con la gringa creo que volvieron a lisbeth una barbie!

    ResponderEliminar
  11. ¿Versión americana?, ¿de qué país americano están hablando?...
    La versión sueca es genial, no vi la otra y no me genera mucha expectativa tampoco. Saludos.

    ResponderEliminar
  12. A mi la pelicula me parece simplemente una gran mierda de trama. Un pesimo director que no sabe contar bien una historia. La falla principal esta en que el director no a adaptado bien la novela. Suponiendo que sea buena novela. El problema radica en que la pelicula en general carece de inteligencia. Mi calificación es 0. Nunca habia dado una calificación tan baja a una pelicula. Pero es que esta pelicula me parece una gran cagada.

    ResponderEliminar
  13. quiero ver la version sueca pero no la encuentro por ninguna parte estoy muy curiosa con esta peli nunca habia visto o escuchado nada de estos libros ni tampoco sabia que habia una version anterior a la chica del dragan tatuado ahora estoy curiosa por ver la vercio sueca y leerme los libros si alguien me puede decir por favor donde puedo ver la peli se lo agradeceria muchisimo mi correo es katy1627@hotmail.com

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. katy. en donde vives? yo estoy en mexico y ayer acabo de comprar en mixup la trilogia sueca por tan solo 199 (esta de oferta por el dia del padre). espero te sirva la informacion. saludos!

      Eliminar
    2. Aca te dejo las paginas para descargar.
      http://www.mejorenvo.com/descargar-Man-som-hatar-kvinnor-pelicula-5095.html (Aca esta en el idioma original con subtitulos aparte).

      http://pelislatino.downcargas.com/?p=6749 (Aca esta con doblaje latino)

      Eliminar
  14. MUY BUENA RESEÑA, CONCUERDO TOTALMENTE CONTIGO, YO VI LAS 2 VERSIONES, Y ESQUE APENAS ME ESTOY EMPAPANDO DE ESTA MARAVILLOSA, EXPLOSIVA, DIFERENTE Y FUERTE HISTORIA, QUEDE MARAVILLADA ,,, LA VERSION "LOS HOMBRES QUE NO AMABAN ALAS MUJERES" MUCHO MAS CLARA, EXTENDIDA Y CON MAS VERDAD, Y ES QUE AQUI NO ES PARTICIPE SOLAMENTE "SALANDER" O "MICHAEL" SINO LA HISTORIA SUCIA DE ZALACHENKO Y MUCHOS OTROS, POR QUE EN LA 3 SE ACABA CUANDO SE SABE LA VERDAD.

    ResponderEliminar
  15. Sinceramente, no veo por donde la version Sueca es más fiel, Spoiler- para empezar Salander no deduce los asesinatos por si sola, es la hija de Mikael quien lo hace; parte medular para resolver la trama-. Si, comprendo que Noomi Rapace encarna a una Salander de forma inmejorable, pero de ahi en fuera, los demas actores son planos y carentes de provocar reacciones en el publico. Creo que si buscas una version mas fiel, puedes ver la Americana, sin el maldito cliche de que por ser Americana es mala y por ser Europea, es mejor. Y dicho sea de paso, la version Americana no esta tan mal con un Daniel Craig inmejorable y la sueca, sin Noomi rapace, no es nada.

    ResponderEliminar
  16. Me quedo con la version americana. En mi opinion, Noomi Rapace es mas plana que una tabla (como actriz). Rooney Mara lo hace mucho mejor, acercandose mucho mas a lo que es Lisbeth Salander (logicamente, ya me lei el libro). No entiendo porque adulan tanto a la sueca, es decepcionante como adaptacion.

    En fin, es opinion de cada uno.

    ResponderEliminar
  17. Ambas adaptaciones dejan muchos huecos en la historia, y es que es imposible meter en 120 minutos de película mas de 600 páginas de un libro, y menos cuando ese libro es tan maravilloso como lo es los hombres que no amaban a las mujeres, yo fui al cine a verla con mi novio y en ambos casos le tuve que explicar parte de la trama, ya que si no haz leído los libros, la historia resulta bastante confusa

    ResponderEliminar
  18. Lo cierto es que la versión sueca es mas fiel al libro, tal vez sea porque ellos creen tener un doble responsabilidad al entender que esta saga de libros pertenecen a obra literaria mas importante del siglo y de la historia sueca.
    Con respecto a la interpretación de Lisbeth Salander, indudablemente me quedo con Noomi Rapace, creo que esta mujer nació para interpretar este personaje y creo de corazón que no exagero, Rooney Mara, no me convence, creo que su Lisbeth esta algo distorsionada y hasta exagerada.
    Al leer el libro, exactamente el fragmente en donde se describe a Salander, es imposible para mi no imaginarme a Rapace. Rapace. Indudablemente creo que ella es el alma de la triologia, mas allá de que es la protagonista, algo en ella, en su esencia que la hace única.
    Con respecto al nombre, supongo que las editoriales estadounidense cambiaron el nombre para que este sea mas comercial, mas vendible.

    ResponderEliminar
  19. En cuanto a cuál de las dos es más fiel al libro, yo pienso que la estadounidense, aunque la verdad es que ninguna de las dos lo respeta completamente. De todos modos, la americana tiene algunos detalles que en la sueca prefirieron no ponerlos. Por ejemplo, la gata que merodeaba en la casa de Blomkvist.

    Sin embargo, no por eso me gusta más. La actuación de Rapace me atrapó más que la de Mara, igual que tanto el abogado Bjurman como el Martin Vanger de la versión sueca me parece que hacen más creíble su papel de sádicos. Pero es mi opinión.

    Y en cuanto a lo que leí por ahí arriba: Lisbeth Salander no tiene Síndrome de Asperger. El hecho de ser antisocial no implica poseerlo.

    ResponderEliminar
  20. ESTOY COMPLETAMENTE DE ACUERDO CONTIGO EGPRC,EN PARTICULAR ME GUSTA MAS LA VERSION SUECA, PUES LOS PERSONAJES ME PARECEN MAS CREIBLES CLARO ES CUESTION DEL CRISTAL CON QUE SE MIRE NO TODOS DEBEMOS COINCIDIR SINO QUE ABURRIDO SERIA, EN CUANTO A SI TIENE O NO? DICHO SINDROME, CONCUERDO CONTIGO SER UN ANTISOCIAL NO ES TENER UNA ENFERMEDAD, PUEDE QUE SU ACTITUD SE DEBA A TODOS LOS TRAUMAS QUE VIVIO EN SU INFANCIA POR CULPA DEL DESGRACIADO DE SU PADRE, QUE BIEN MALO QUE ERA....

    ResponderEliminar
  21. es interesante, que las imagenes de mujeres androgenas, esten cobrando tanta fuerza, asi mismo las tramas de enfermos mentales que logran ser descubiertos, estan de moda, pero me pregunto si pudieras salir a la luz algunas historias nuevas que tengan ese golpe de buena trama y sin usar que hace tiempo no se ven

    ResponderEliminar
  22. Tengo una duda que me carcome el cerebro , acabo de ver hace unos minutos la pelicula de David Fincher y no logro entender porqué el director eligio ponerle ese nombre a la pelicula !!! ? Si alguien me pudiera explicar se lo agradeceria .

    ResponderEliminar
  23. Oye man, si no te enteras los griegos antiguos, en marte, en la luna, dentro mil años, en África, en todas partes de la galaxia se habla en íngles cuando es una peli gringa.
    ¿Cuáles son las "libertades creativas" que usa Fincher según tú? dices eso pero no lo argumentas.
    A leer un poco más y a ver más cine antes de estar reseñando.

    ResponderEliminar
  24. La versión sueca es superior sin duda, por la manera en que se narra la historia y en especial por la excelente actuación de Noomi Rapace.

    He aquí, recordando mi reseña: http://www.lacinerata.com.ar/2012/03/los-hombres-que-no-amaban-las-mujeres.html

    ResponderEliminar
  25. Vi primero la pelicula americana, me gusto, realmente me gusto Daniel Craig en un papel realmente inmejorable nadie podria hacer una comparacion con un James Bond, es un simple civilenvuelto en latrama, Lisbeth es...lo que debe ser, taciturna, oscura, seca dialogos secos con Lizbeth, como era,.Martin un hombre muy simpatico ...cuando lei el libro es como si se abriese completamente la trama y solo hubiese visto un excelente resumen. No me decepciono ni uno ni otro, con mas de 700paginas...me pareceque lapelicula americana capto al libro y lo resumio muy bien...acao de leer el tercerlibro....y realmente lo recomiendo lean los tres. Que mas hubiese escrito el autor?hasta donde hubiese llegado ? pues el tenia una safgfa de 7 volumenes proyectados....pero un detalle....el analisis de la eonomia que se hace en el primer libro tambien , independientemente de la trama es excelente, es mas que una novela de corte policial, esmas...los detalles realmente son muy buenos

    ResponderEliminar
  26. Excelente pelicula la sueca, la he visto ya 6 veces las 3 osea la trilogia, la inglesa no le da la talla o el director no supo sacar lo mejor de los actores en fin esperemos la 2da version inglesa

    ResponderEliminar
  27. Creo que la película es buena y me da gusto que podamos ver el nuevo proyecto de Scott Rudin en http://www.hbomax.tv/silicon-valley . Además, aquí mismo puedes ver otras series y películas de moda.

    ResponderEliminar

¡Nos gusta saber qué opinás! Comentá y si te gustó el artículo no olvides compartirlo!
Gracias!!!!

- Copyright © La Cinerata - Skyblue - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -