The Girl With the Dragon Tatoo es una obra más en la filmografía de David Fincher, genio que nos ha entregado thrillers tan buenos como Se7en y Zodiac, y otras exitosas como Red Social y El Curioso Caso de Benjamin Button. Sin embargo, muy al contrario de lo que mucha gente está comentando, me parece que esta película no debería sumarse como un éxito más, y les voy a exponer mis razones. No planeo compararla con la versión sueca (que sin embargo, es algo necesario), sino con el libro del cuál se sirve de fuente.
De entrada, el cineasta usa el país natal del autor, Stieg Larsson, Suecia, como marco del filme, y usando casi las mismas locaciones que su homónima sueca. Y aquí yo me pregunto, si están en suecia, y los personajes son suecos, ¿Cómo es que todos hablan inglés?.
Para seguir con los elementos erróneos, aunque de esto no culpo al director, sino a la editorial americana, el título "La Chica del Dragón Tatuado" poco o nada tiene que ver con la verdadera trama de la película. Uno de entrada, por el título y el póster aquí expuesto, pensaría que la película trata íntegramente sobre una chica que por alguna razón tiene un tatuaje de dragón. Y sin embargo, el título original Man Som Hatar Kvinnar, cuya traducción literal seria Los hombres que odiaban a las mujeres, es mucho más adecuado a lo que la historia intenta contar. Y no es que Salander no sea la protagonista, porque entre ella y Blomkvist intentan resolver la desaparición de Harriet Vanger, sobrina de un empresario poderoso, y cuyo asesinato quedó sin resolver desde hace cuarenta años. Pero insisto, de esto hay que culpar a la editorial estadounidense que por alguna razón le cambió el título al libro.
Fincher nos entrega un filme narrado desde dos perspectivas: la de Mikael Blomkvist, periodista obligado a un retiro temporal al ser acusado de difamación por Wennerstrom, poderoso empresario que tiene negocios sucios pero que sin embargo se sale con la suya, y que posteriormente es contratado por Henrik Vanger, al sentirse cerca de la muerte para investigar la desaparición de su sobrina Harriet hace 40 años. Y por otro lado, Lisbeth Salander, investigadora independiente que se enreda en el caso por haber sido ella quien llevó a cabo el seguimiento de Blomkvist para que el grupo Vanger lo contratara.Sin embargo, es necesario que transcurra una hora entera del filme para que medianamente nos introduzca de lleno en el caso, y sin embargo, nunca lo hace de una manera completa, nunca hace que tengamos empatía por la víctima, ni tampoco por los investigadores. La trama es lenta y plana en un principio y sin embargo termina exactamente igual, y uno sale de la sala pensando si la verdadera trama de la película era el romance Salander-Blomkvist, la resolución del crímen o la vida por separado de Mikael o de Lisbeth.
Fincher se toma un par de libertades creativas, probablemente en un afán de hacer más ágil la trama, sin embargo, hay escenas totalmente fuera de lugar, que contrastan peligrosamente con el libro. Es comprensible que una adaptación literaria siempre cambie cosas para agilizar su traslado a la pantalla grande, que ciertos detalles sean agregados o desaparecidos, asi como personajes intrascendentes. Pero aquí funciona muy poco. Si alguien ha leído la novela (Y si no lo ha hecho, corra a hacerlo, pues es una de las más grandes obras del último siglo, les dejo la reseña del libro en mi blog), estará de acuerdo en que, aunque el libro también empieza muy lento y la resolución del crímen se alarga por toda la novela de modo que no hay un sólo cílmax, sino varios, la película se pierde totalmente entre las varias tramas que les menciono y no se define sobre si el clímax es el descubrimiento del asesino, el paradero de Harriet o la "apertura" al mundo de Salander.
Y si, también creo que Fincher debería estar nominado a los oscares como mejor director, y que la película también se merece alguna nominación a su edición, fotografía o maquillaje; no tanto al soundtrack, porque al igual que Red Social que también fue musicalizada por la pareja Trent Reznor y Atticus Ross, funciona de maravilla con la película, pero por separado no tiene mucha armonía. Pero si alguien me dice que The Girl With The Dragon Tatoo merece una nominación o un premio a los oscares, globos de oro o cualquier otro premio como mejor película, Los Hombres Que No Amaban A Las Mujeres (Suecia, 2009) debió haberlo ganado. Y si alguien más me dice que Rooney Mara se mereció una nominación al globo de oro a mejor actriz y que se merece una más al oscar en la misma categoría, entonces Noomi Rapace (versión sueca) debió haber ganado uno de esos premios. Porque en general, la versión sueca, es más fiel al libro, y con eso, es más dinámica, más envolvente y respeta de una mejor manera la escencia de los personajes, especialmente de Salander, quien por cierto, es uno de mis personajes literarios favoritos.
Es un buen filme, que sin duda disfrutarán muchisimo más si no han leído el libro o no han visto la versión sueca, a mi gusto mucho mejor en términos generales. Pero de cualquier modo es un buen filme que puede ganar algún premio en varias categorías.
De entrada, el cineasta usa el país natal del autor, Stieg Larsson, Suecia, como marco del filme, y usando casi las mismas locaciones que su homónima sueca. Y aquí yo me pregunto, si están en suecia, y los personajes son suecos, ¿Cómo es que todos hablan inglés?.
Para seguir con los elementos erróneos, aunque de esto no culpo al director, sino a la editorial americana, el título "La Chica del Dragón Tatuado" poco o nada tiene que ver con la verdadera trama de la película. Uno de entrada, por el título y el póster aquí expuesto, pensaría que la película trata íntegramente sobre una chica que por alguna razón tiene un tatuaje de dragón. Y sin embargo, el título original Man Som Hatar Kvinnar, cuya traducción literal seria Los hombres que odiaban a las mujeres, es mucho más adecuado a lo que la historia intenta contar. Y no es que Salander no sea la protagonista, porque entre ella y Blomkvist intentan resolver la desaparición de Harriet Vanger, sobrina de un empresario poderoso, y cuyo asesinato quedó sin resolver desde hace cuarenta años. Pero insisto, de esto hay que culpar a la editorial estadounidense que por alguna razón le cambió el título al libro.
Fincher nos entrega un filme narrado desde dos perspectivas: la de Mikael Blomkvist, periodista obligado a un retiro temporal al ser acusado de difamación por Wennerstrom, poderoso empresario que tiene negocios sucios pero que sin embargo se sale con la suya, y que posteriormente es contratado por Henrik Vanger, al sentirse cerca de la muerte para investigar la desaparición de su sobrina Harriet hace 40 años. Y por otro lado, Lisbeth Salander, investigadora independiente que se enreda en el caso por haber sido ella quien llevó a cabo el seguimiento de Blomkvist para que el grupo Vanger lo contratara.Sin embargo, es necesario que transcurra una hora entera del filme para que medianamente nos introduzca de lleno en el caso, y sin embargo, nunca lo hace de una manera completa, nunca hace que tengamos empatía por la víctima, ni tampoco por los investigadores. La trama es lenta y plana en un principio y sin embargo termina exactamente igual, y uno sale de la sala pensando si la verdadera trama de la película era el romance Salander-Blomkvist, la resolución del crímen o la vida por separado de Mikael o de Lisbeth.
Fincher se toma un par de libertades creativas, probablemente en un afán de hacer más ágil la trama, sin embargo, hay escenas totalmente fuera de lugar, que contrastan peligrosamente con el libro. Es comprensible que una adaptación literaria siempre cambie cosas para agilizar su traslado a la pantalla grande, que ciertos detalles sean agregados o desaparecidos, asi como personajes intrascendentes. Pero aquí funciona muy poco. Si alguien ha leído la novela (Y si no lo ha hecho, corra a hacerlo, pues es una de las más grandes obras del último siglo, les dejo la reseña del libro en mi blog), estará de acuerdo en que, aunque el libro también empieza muy lento y la resolución del crímen se alarga por toda la novela de modo que no hay un sólo cílmax, sino varios, la película se pierde totalmente entre las varias tramas que les menciono y no se define sobre si el clímax es el descubrimiento del asesino, el paradero de Harriet o la "apertura" al mundo de Salander.
Y si, también creo que Fincher debería estar nominado a los oscares como mejor director, y que la película también se merece alguna nominación a su edición, fotografía o maquillaje; no tanto al soundtrack, porque al igual que Red Social que también fue musicalizada por la pareja Trent Reznor y Atticus Ross, funciona de maravilla con la película, pero por separado no tiene mucha armonía. Pero si alguien me dice que The Girl With The Dragon Tatoo merece una nominación o un premio a los oscares, globos de oro o cualquier otro premio como mejor película, Los Hombres Que No Amaban A Las Mujeres (Suecia, 2009) debió haberlo ganado. Y si alguien más me dice que Rooney Mara se mereció una nominación al globo de oro a mejor actriz y que se merece una más al oscar en la misma categoría, entonces Noomi Rapace (versión sueca) debió haber ganado uno de esos premios. Porque en general, la versión sueca, es más fiel al libro, y con eso, es más dinámica, más envolvente y respeta de una mejor manera la escencia de los personajes, especialmente de Salander, quien por cierto, es uno de mis personajes literarios favoritos.
Es un buen filme, que sin duda disfrutarán muchisimo más si no han leído el libro o no han visto la versión sueca, a mi gusto mucho mejor en términos generales. Pero de cualquier modo es un buen filme que puede ganar algún premio en varias categorías.
Calificación:












12 Opinan que:
yo estaba confundida, hace unos años vi la version seuca, y cuando estrenaron la americana, pense que era la tercera de la saga, la vi y quede decepcionada, prefiero mil veces la sueca.
bueno yo vi la versión sueca en el 2010 y decidí intentar ver la versión en ingles apesar de que ya conocía la trama, bueno me pareció que la chica del dragón tatuado es decepcionante en comparación a los hombres que no amaban a las mujeres, la versión en ingles era aburrida mientras que la sueca era dinámica y entretenida, lo único que me gusta de la chica del dragón tatuado fue el final puesto que en la versión sueca no se ve el momento en el que salander le compra la chaqueta a blomkvist. el libro no lo leí pero si quiero comprarme las otras dos partes de milenium.
Montersita
Hola leí tu reseña porque me interesaba saber cual era la versión más fiel ya que quiero leer el libro, pero si se parece a la americana... me estaba desanimando un poquin, ya que Salander se me hace de lo más palo con esta chica Rooney Mara, pero en cambio en la versión sueca, me enamore, me compadecí, comprendí, me emocione, me excité ... etc, etc, con Noomi Rapace, definitivamente Blomkvist se me hace exactamente igual en la versión sueca que en la gringa un pedazo de madera andante inexpresivo... Pero gracias a tu aclaración me descargue tranquilamente los 3 libros ya que la trilogía sueca me atrapo de principio a fin. Gracias... y que es SPOILERS? gracias.
pues la verdad a mi si me gusto que especificaron mas en la americana y es lógico que las personas que ya vimos la sueca, nos deje con un sabor de boca no tan bueno, por que ya conocíamos el drama y lógico que gustan mas los actores de la primera peli por que uno se familiariza y le agarras cariño en el transcurso de la trilogía , es como ver a frodo con otro que no sea Elijah Wood
SPOILER: Cómo puede decir que es más fiel al libro la versión sueca? LA americana lo es mucho más! En la sueca ni siquiera salía la hija de Blomkvist, que es clave para el misterio de las citas bíblicas. Si bien hay un par de cambios como el paradero de Harriet, al final para la película salen bien. A mí me parece mucho más fiel la americana que la sueca
Spoiler significa que estás contando algo de la película, avisas que hay Spoiler para aquellos que no han visto la película (o leído el libro, depende de lo que estés hablando) y y quieran hacerlo sin ninguna sorpresa
Fuera de cual sea más fiel a la novela, la versión sueca es más emocionante y, me atrevo a decir, romantica de verdad. A pesar de la poca socialidad de la protagonista deja a un Mikael Blomkvist enamorado de su inteligencia de su dolor al igual que todos los que la vimos en las tres entregas. La versión americana no tuvo ese final emocionante de la versión sueca cuando Mikael encuetra a Harriet en tierras lejanas y desiertas funguiendo de exploradora, utilizando el nombre de su prima fallecida Anita Vanger. Por el contrario en La chica del dragón tatuado, vemos el rostro de la que sería Harriet a media pelicula. No emocionó nada el encuentro.
La versión americana es definitivamente más fiel a libro en todos los aspectos (excepto lo de Australia). SPOILER.Para muestra, basta ver que Rooney es mas retraida, se nota que tiene S. de Asperger (o similar) y a pesar de que fue una victima nunca se sintio como tal (como en el libro), y Rapace es irrasible y se ofusca cuando se enoja como si fuera sólo un punk cualquiera con mucho rencor que se encuentra traumada por su pasado(hueva). El periodista siempre dejo claro en el libro como se vio reflejado en la version americana que solo era una relacion casual y no se termina enamorando como colegiada (version sueca). FIN SPOILER. Ademas, esta superlenta la version sueca y actuaciones de pelis serie "B", pero, bueee cada quien.
mama, como que confundiste la version no? a mi se me hace que la victima y punk sin sentido era Mara, y conste que la Salander de los libros (que por cierto es uno de mis 3 personajes literarios favoritos de toda la historia), ni si quiera es punk, es una especie de dark antisocial, quien por cierto, no raya en el enamoramiento de colegiala como SI lo hace Mara (eso de "rascame la espalda" o la chamarra de cuero, nunca!); y por cierto, nunca exploran su faceta de hacker somo muy atinadamente lo hace la version sueca. Pero bueno, son puntos de vista de cada quien y es respetable tu opinion. Gracias por opinar!
Spoiler. En el libro ella se enamora, hasta le compra el poster de Elvis, (una de mis frases favoritas del libro, y Elvis termina en la basura)y se deja bastante claro que se enoja con Kalle porque lo ve con Ericka. A lo que me referia de amor de colegiala es que Kalle jamas se enamora, posiblemente se pueda mas o menos desprender de los 2 sig libros, pero, desde el principio aclaro que es super libre sexualmente y que no va a dejar a Ericka, en la sueca ponen que Blomski (como se llame)se enamora,(cuando lo visita en la carcel, pufff, medio cursi), pero, es mi vision. FIN SPOILER. SALUDOS
Una pregunta... Si me leo el libro en ingles, de titulo "the girl with the dragon tattoo" es el mismo texto que el libro "los hombres que no amaban a las mujeres"??? La unica diferencia es el idioma???
Romina Castelli
Publicar un comentario en la entrada